Il Dizionario delle Rozen Maiden, sulle parole che più spesso appaiono durante lo svolgersi della storia.
Rozen Maiden: Letteralmente "La vergine di Rozen", si può tradurre come "La Fanciulla di Rozen". Siccome però, nonostante il termine singolare le bambole sono molte, il significato corretto è "Le Fanciulle di Rozen".
Roza Mystica: E' l'anima che possiede una Rozen Maiden, la chiave per diventare la bambola perfetta
Nachtgeist: Spirito Artificiale, lo spirito che accompagna ogni Rozen Maiden.
Alice: E' la bambola perfetta. Solo la Rozen Maiden che entrerà in possesso di tutte le Roza Mystica può diventarlo.
Laplace no Ma: Il significato può variare dal "diavolo di Laplace" al "Demone di Laplace".
DollMaker: il corrispondente italiano può essere "costruttore di bambole" o "artigiano".
N-Field: Letteralmente "Zona N", ma è stato italianizzato come "Campo di Emanazione".
Junk: Spazzatura, rottame. E' il termine che usa Suigintou e da cui è ossessionata.
Giapponese
Ningyo: bambola
Doru: la pronuncia giapponese di Doll, bambola.
Ningen: umano
Yubi: dito
Yubiwa: anello
Asami: cesoie, quelle di Souseiseki.
Kaban: lo scrigno o baule dove dormono le Rozen Maiden.
Tenshi-san: Signor Angelo
Chibi: piccolo, stupido, tardo
Yume no sekai: mondo dei sogni
Yume no Tobira: porta dei sogni. La porta che varcano le gemelle per giungere nel mondo dei sogni.
Sere: Spirito (Lo spirito artificiale)
Hanamaru-san: sono gli Hambuerger fiorellosi, letteralmente è Signor Hamburger fiorelloso
Obakasan: Il termine che usa Suigintou per Shinku. Significa scema.
Desu: E' una particella del verbo essere, ma viene usata da Suiseiseki come desinenza in tutto ciò che dice.
Kashirah: Signifca forse, viene usato da Kanaria a termine di ogni frase.
Unyu: non ha un significato, è semplicemente un modo di dire carino di Hinaichigo.
Na no: completo è "na no da" ecquivale al nostro trallallà. Viene usato da Hinaichigo a termine di qualche frase.
Numeri Ordinali
Daichi: Prima
Daini: Seconda
Daisan: Terza
Daiyon: Quarta
Daigo: Quinta
Dairoku: Sesta
Dainana: Settima
Alcune parole dell'anime, inglesi o comunque straniere, con la pronuncia giapponese.
Rosa Mystica: Roza Mistica. (in Italiano noi abbiamo imparato a dire Rosa anzichè Roza, ma la parola corretta è Roza)
N- Field: En no Firudo
Doll: Doru
Laplace no Ma: Rapurasu no Ma
Suigintou: Suighin tò
Kanaria: Kana ria
Suiseiseki: Suì see sechi
Souseiseki: Soo see sechi
Hinaichigo: Hinai cigò
Kirakishou: Chira chii scio
Barasuishou: Bara suii scio
Renpika: R/Len picà
Sui Dream: Suì Durii mo
Holie: Hoo rii
Berry Bell: Berii Beru
